Dette virker litt feil...

tweakMan

Hi-Fi freak
Ble medlem
10.02.2002
Innlegg
6.223
Antall liker
127
http://www.vg.no/pub/vgart.hbs?artid=131135
Se på teksten underst på bildet.

Det skal liksom stå peta.org... men for mine øyne ser
det ut som om det står puta.org...
Den e'en der er litt uheldig formet...
Noen andre som ser dette?

Puta er som sagt ikke et så heldig ord.
På ett annet språk en våres betyr dette ... :eek:
 
O

OldBoy

Gjest
I følge Wikipedia er "Puta", NB!! med STOR "P", en rommersk gudinne.

Med liten "p", derimot...... Man bør i det minste holde en lav profil i spanskatalende land med denne sistnevnte varianten.
 

noruego

Hi-Fi freak
Ble medlem
10.06.2003
Innlegg
6.868
Antall liker
8.081
I følge Wikipedia er "Puta", NB!! med STOR "P", en rommersk gudinne.

Med liten "p", derimot...... Man bør i det minste holde en lav profil i spanskatalende land med denne sistnevnte varianten.
Vel, i store deler av latinamerika så brukes vel "puta" minst like ofte som store deler av den amerikanske befolkningen bruker "fuck", og med like stor variasjon i bruksområde.
 
O

OldBoy

Gjest
Vel, i store deler av latinamerika så brukes vel "puta" minst like ofte som store deler av den amerikanske befolkningen bruker "fuck", og med like stor variasjon i bruksområde.
På spansk betyr "puta" (italiensk "putana", fransk "putaine") i alminnelighet "hore". Verken mer eller mindre.

"Hijo de puta" på spansk = "sønn av en hore", ikke akkurat en ideell åpningsreplikk for den som ønsker seg gode relasjoner.
 

noruego

Hi-Fi freak
Ble medlem
10.06.2003
Innlegg
6.868
Antall liker
8.081
På spansk betyr "puta" (italiensk "putana", fransk "putaine") i alminnelighet "hore". Verken mer eller mindre.
Direkte oversatt betyr ordet "hore", ja. Poenget var at det brukes i mye videre forstand enn det. Avhengig av intonasjon og kontekst kan bruken av "puta" brukes til å utrykke både positive og negative overraskelser, for eksempel: "Ay, qué puta!". Det brukes også i en rekke andre sammenhenger, derav referansen til "fuck". Når latinamerikanere bruker "puta" i sin dagligtale, så vil det normalt la seg oversette til norsk med "faen/fanden" og ikke "hore/prostituert".
 
Topp Bunn