Haha
- Får meg til å tenke på da det Japanske firmaet jeg jobbet for hadde et teknisk team fra Japan på reise i Europa. Vi hadde trolig missforstått litt hensikten med deres turne og trodde dem ønsket å samle erfaringer de ulike landene hadde akkumulert.
Så vi i Norge hadde satt sammen en kanskje stor presentasjon med gjentagene feil og supportspørsmål vi bruke mest resurser på. Ofte med forslag til korrigererer, da spesielt på programvaresiden og dialoger som brukerne måtte gjennom både på utstyr og datamaskiner.
Dere vet hvordan man på film ser japanere ser ned og bøyer seg i respekt eller skam. Det var omtrent slik møtet ble gjennomført. Ingen kommunikasjon, dialog eller spørsmål. Bare et par nordmenn som manglet kurs i etikke og kulturforskjeller som nå stod og hamret løs på stakkarne som stirret ned i hendene sine.
Det skal også sies at 4 år etter møtet var fortsatt ingen av tiltakene implementert med unntak av ett, — mye grunnet bedriften var veldig tidlig ute med å lage sin egen "AI" for oversettelse av manualer og dialoger brukt i sw. Dette AI var trent på alt som tidligere manuelt var oversatt til "alle verdens" språk. Konsekvensen av dette var at om korrektur lest 12 år tilbake ikke fanget feil grammatikk eller staving ville alle produkter og manualer i "all fremtid" ha denne feilen siden korrigeringer i AI tydeligvis ikke var så enkelt å gjennomføre.
....og slik omskapes verden av våre egne feil.