Pink_Panther
Æresmedlem
- Ble medlem
- 23.03.2006
- Innlegg
- 20.189
- Antall liker
- 10.747
Naustgubbe. Femisvenske.
Dette kan være et medvirkende punkt til at jeg i det siste har sett verdien av å dykke dypere i "Problem Management"-konseptet. For da er det plutselig helt stuerent å snakke om at det finnes et problem.Må vende tilbake til 'utfordring' her, altså. I god tottisk ånd.
Ikke lenge siden jeg satt i et møte på jobben og sjefen snakket om "kjempeutfordringer" med et nytt pålegg, fra de som ikke kjenner noen som jobber, dere vet.
Det kom til et punkt hvor jeg var pukka nødt til å rekke opp hånda og si "du kan godt bruke ordet 'problem', du er blant venner nå".
Enig. Hater sånne smør-på-flesk uttrykk.Femisvenske.
Godt de ikke fornorsket den til rund k.Det heter da vitterlig Sørkel Kei.Equinor
Sirklekå
Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.Det heter da vitterlig Sørkel Kei.Equinor
Sirklekå
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
Jepp, jeg vet det, men rund er også innenfor begrepet fornorskning. Det var en pubertal spøk. Beklager hvis poenget ble utydelig. Det må selvfølgelig aldri gjenta seg.Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.Det heter da vitterlig Sørkel Kei.Equinor
Sirklekå
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
Nå synes jeg ikke det er riktig at et selskap fra Canada skal ta et norsk navn.Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.Det heter da vitterlig Sørkel Kei.Equinor
Sirklekå
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
Nei, men det var ikke det jeg svarte på, men oversettelsen av circle til rund. Circle er sirkel på norsk.Nå synes jeg ikke det er riktig at et selskap fra Canada skal ta et norsk navn.Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
Jo, det synes jeg at de godt kan gjøre..!Nå synes jeg ikke det er riktig at et selskap fra Canada skal ta et norsk navn.Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
SirklelK uttales "Sirklek".Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.Det heter da vitterlig Sørkel Kei.Equinor
Sirklekå
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
Det samme i svenske aviser: " ilskan"Ord som går igjen i dagbladet og vg sine overskrifter
-raser
-hyller
-tordner
-støtte
Ellers når folk sier «bruker» i stedet for «pleier»
Eks jeg pleier å kjøpe sjokolade
Jeg bruker å kjøpe sjokolade
Ugh :s
Sent fra min Casio 950fx via Tapatalk
Hvorfor gjøre det så vanskelig, når OK er bedre. Husker godt vi hadde OK stasjoner rundt omSirklelK uttales "Sirklek".Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
Alternativt er det en K inne i en runding og da blir det som Trondmeg sa "Run(d)k"! Uttales Runk
Hvorfor gjøre det så vanskelig, når OK er bedre. Husker godt vi hadde OK stasjoner rundt omSirklelK uttales "Sirklek".Nå har vi et norsk ord for Circle og det er ikke rund. Det er sirkel.Godt de ikke fornorsket den til rund k.
Mitt bidrag er uansett: KRENKET i alle sine fasonger og former
Alternativt er det en K inne i en runding og da blir det som Trondmeg sa "Run(d)k"! Uttales Runk
har EP også jeg daAner ikke hva dere driver med. Her spilles det kun LP-plater på platespilleren.
Hvorfor gjøre det så vanskelig, når OK er bedre. Husker godt vi hadde OK stasjoner rundt omSirklelK uttales "Sirklek".
Alternativt er det en K inne i en runding og da blir det som Trondmeg sa "Run(d)k"! Uttales Runk
I Sveariket heter de i dag OKQ8
Dette er en dialektgreie, så pust med nesa....Ellers når folk sier «bruker» i stedet for «pleier»
Eks jeg pleier å kjøpe sjokolade
Jeg bruker å kjøpe sjokolade
Ugh :s
Enig i 'talere'.Bassere og talere, sikkert nevnt før, men
Enig i 'talere'.Bassere og talere, sikkert nevnt før, men
Høres lurt ut. Det vil sikkert skaffe deg mange fordeler.Enig i 'talere'.Bassere og talere, sikkert nevnt før, men
Da skal jeg begynne og bruke det................
Ta med woofer, tweeter, inch, AWG og alle andre mer eller mindre malplasserte engelske ord og uttrykk også da!Bassere og talere, sikkert nevnt før, men