U
Utgatt24668
Gjest
Nå er den norske oversettelsen av Ole Brumm litt venstreorientert - og noen av de originale tekstene er nok litt overforstått og tolket i det henseende.Mulig det er flere (Egner-) versjoner ute å går også; på den versjonen som ligger på Nasjonalbibiotekets 'bokhylla.no' så er det "Tusen takk, begge deler" han sier ... men utelater småpraten om brødet. Det var jo ikke viktig uansett ...I Thorbjørn Egners oversettelse var spørsmålet "vil du ha melk eller honning?" - hvorpå Ole Brumm, som den høflige lille bjørn han var, svarte "ja, takk!".Nydelig! Denne nye kunnskapen skal jeg sørge for at jeg får bruktt på jobben i morgenEdit: OK, jeg måtte sjekke opp Ole Brumm; og som sikkert mange av dere allerede vet så var det ikke kun et valg mellom to ting, men et valg mellom to ting (melk eller honning) til den tredje tingen, nemlig brødet, hvor det da var brødet som ble valgt bort til tross for at det aldri var spørsmålet ...
Altså aldri noe "ja takk, begge deler".