En kvinnelig bekjent hadde vært au-pair i England før hun fikk jobb i et engelsk-eid selskap med kontor i Oslo. Da en av hovedkontorets representanter kom på besøk i julebordsesongen var det naturlig å vise engelskmannen denne norske tradisjonen og like naturlig var det at den unge kvinnen var en slags tolk under denne seansen. Han var naturligvis nyskjerrig på hva de forskjellige rettene var og hun forklarte så godt hun kunne fremgangsmåten ved raking, graving, speking og røyking. Og han smakte og nikket anerkjennende. Problemet oppsto da lutfisken dukket opp. Hun fikk forklart fremgangsmåten med tørkingen, men ved lutingen stoppet det opp, hun visste rett og slett ikke hva lut er på engelsk. I panikk sa hun noe som at fisken var bløtt lagt i "paint remover"
Han takket høflig nei til å smake.