Min ungdomsskoletysk strekker ikke til, kan du transelantere?
Således er uten tvil også de skriftstedene å forstå, der en er pålagt å elske sin neste, til og med vår fiende. For kjærlighet av tilbøyelighet kan ikke påbys, men det å gjøre godt av plikt, selv om slett ingen tilbøyelighet driver en til det, ja selv om en naturlig og uovervinnelig avsky står i veien, er en praktisk og ikke sanselig kjærlighet, som ligger i viljen og ikke i en følelsesmessig hang, i grunnsetninger for handling og ikke i bløthjertet deltagelse. Kun en slikt praktisk kjærlighet kan påbys
Oversatt: Vi kan ikke kommanderes til å like trynet på folk - ja det er sågar en «menneskerett» å kunne mislike folk –, men det skal ikke kunne fraholde oss fra å respektere folk. Det er Kants skille mellom en praktisk kjærlighet som vi kan kommandere oss til, dvs. motivere oss selv til, og den patologiske kjærlighet som er der eller ikke er der.
Edit: Første setning ramla ut.